Eating Dominican Food with the Yankees | Hispanic Heritage Month

mismo. [Música] Eso hay una locura. E pero se ve bonito. Se ve bonito. Y tú le vas a explicar a la gente de la cultura dominicana. Estás mezclando limonada con chinola. cogieron los tipos más indecentes de equipo. A big arepa frita en arepa asada. Una diferencia ahí. Hay diferencia. Pero, ¿cuál es la diferencia? Yo nunca la La tradicional es la asada. Por lo menos para mí, the morning, scramble eggs, queso llanero, en suero, mantequilla. Una arepa frita, diablito. Ah, quizás un quesito, atún. Una arepa con atún es lo arepa frita con atún es el top a nivel de arepa. Wow. Yo no lo he probado. Para mí no. Para mí. Yo tampoco. Yo tampoco la he probado. Ahora en verdad tú no traes una de esas. Tenemos una misión. Está bien, ¿no? Pero aquí Félix, Félix y y Wilton las hacen a veces. Lo pueden probar aquí también. Tú no le quieres probar es otra cosa. Sí, esa cosita. Quiero que me la haga como cosita. La cosita. Sí, yo he comido diablito. Eso sí. Sí. Los muchachos en el club house they do a really good job. all kinds of bro que quiera comer de verdad de verdad de verdad comida rica, sinceramente tiene que ir a santo domingo, tiene que ir a dominicana. Yo soy boricua y pura cepa 100%. Eh, mi mamá era dominicana, obviamente ahí tengo que cortar desde 50 y 50, pero la verdad la comida dominicana es impresionante. Son diferentes variedades, eh y hay demasiada de mucha diversidad de sazones y de sabores y de increíble. Es algo increíble. Ahora si está en Nueva York para Legacy. Claro, claro. Es el mejor. Mira cómo lo tiene aquí contento. Jordan. Jordan. Jordan. MVP hizo una tremenda comida aquí para nosotros. Jordan dis he lives there. Yeah, I go every day, bro. But the thing is like you go over there to and you feel like in Dominican like loud music everybody dancing sal whatever. Espérate que lo voy a bendecir la cena. Provecho y caballero. In Dominican, Puerto Rico, Venezuela, Latin America, we are we used to pray when the food. Padre santo y Padre bueno, Señor, te damos gracias por estos alimentos. Declaramos en el nombre de Jesús que son de bendición a nuestro cuerpo. Bendecimos las manos que lo hicieron y declaramos en el nombre poderoso de Jesús que cada una de las personas que está en necesidad sea provista por ti en el nombre poderoso de Jesús. Que nos provee de tal manera que podamos darle a los que más necesitamos en el nombre de Jesús. Amén. Amén. Amén. I got a question for the table. December 24. Christmas. December 31st. What’s the main plate in Dominican or in Puerto Rico? Puerco. Puerco. Pork. Puerco. Spark. White rice, yellow rice. Eh, potato salad. La potato salad. Ensalada rusa. Lo que nosotros le decimos ensalada rusa. Arropón andule. Con andule. Obligado. Obligado con gandule puertoada de papa. Pero de la que le de la que le meten remolacha de la arrozo. Eso es lo que se come tú lo tomas en Puerto Rico. Me encanta a mí el arroz con gandula. Sí. Tú sabes hacerlo. Claro. Okay. ¿Por qué no lo traes? Yo te voy a hacer uno con coco. ¿Te gusta con coco? No, con coco no. No. Boricua. Boricua sin coco, ¿verdad? Y dominicano sin coco también. Sin coco también. Si tú quieres, si tú quieres sin coco, coco. Voy a traer sin coco. Se cocina sin coco. En la costa dominicana no se cocina sin coco. [Música] And missing about avocados. So when I was younger I try avocados but I like him I hate him. in se dice mantequilloso. No, no, no. Que son como más full, como más llenos, como más originales, como más original, bro. Criolo. Tradicionales. Criollo. ¿Cómo se dice criollo? moreos soy I that one before after and I fell in love with it and then I’ll be a very avocado fan. So you eat avocados every day? every day at least one. If you were a restaurant owner, what kind of food would you serve? And what would the name of the restaurant be? Name is easy. Ok, start. The name is going to be my mom’s name. That’s amazing. It’s like she used to be my role model and everything that had to do with me is going to have their name. Uh and uh what do I what I going to serve? It’s real good organic food. Uh not only looking for the best obviously with the best flavor but organic food. like that I can just go and get it in the backyard and serve it straight to a plate. And if I have a restaurant somed that be the way I do it. That’s great, man. I’m going I’m going to change it up on you. Mine is going to be a coffee shop. Coffee shop with empanadas, you know, good past are very important. Coffee. Coffee is really important. Marlonín. Marlonín. Marlonín. Una vaina. el tuyo. Wow. I think mine will be a mix of like cuz I live in the DR right now. So, and I have my dad side of the family from Italy. So, I think I would bepas. Pizza and then some kind of rice chicken stew. Small menu. Small menu. Pasó acá. Me siento ahora. Anda a servirte. Haz una de esas cualquiera. Un plato. Ven. El primo que llegó tarde. El primo que llegó tarde. El primo que siempre llega tarde. Estamos aquí. Ya el primo. El primoqu el mío. El mío sería básico. Oíste. Solo arepa. Only arepa, Marlon. Es only hot dogs. Basic kind of like we got some Orlando. Stadium hot dog. Pan, salchicha, papita, repollo, quesito. Toma. One thing that for us like the latin street food is very important. Street food. Hot dogs in Venezuela. Grow el chimy. Lo que yo iba a decir. Mira, yo no sé el nombre del mío. Yo sé, yo no sé el nombre del mío. ¿Cómo le pongo el restaurante mío? Eh, aguacate. I will not sell healthy food. Maran. Maran. You want sell healthy food? No. Y lo que yo voy a vender pila de fritura, sealar fritura, chimi, chicharrón. Apoyó ahí, ¿oíste? Yo sé que no lleva con vaina gracienta. No, yo no. Pile vaina gracienta. Di que yo sala. ¿Qué sala? Ni sala, bro. Frur. Sí, cómo no. y te v colmado y te mete una For me, I don’t think people understand fritura like in the DR like you have to explain that people can I know fritura you know you go out at night and then you stop and eat fritura everything you have to explain fritura doesn’t have to be a bro in the morning I am No, not malanga. Mira, cuando yo me levanto en la mañana, go to grandpa grandpa house, esa fritura on the way. Orejitas orejitas de qué? De cerdo. Cerdo. Orejitones. Provecho para mí porque le di la madre. Ya, ya. Tú puedes empezar si quieres. Tripita, tú sabes. Ah, no. Tripita, tripita. La vaina de aquí. Ya. Picadito. B, carne frita, bosa. Vaina. Yo me paro ahí. Stop. Hígado. Y tú sabes. No, no, pero eso se hace noche. Tú estás. Yo lo hago en la mañana también, ¿eh? Eles te lo juro. Mira, camino allá hay una fitura, está se ve desbaratada, tú sabes. Cuatro, un tanque gas, un tanque gas, un ANAFE que probablemente se lo fríen con aceite de camión, tú sabes, y tú lo metes ahí. Ay, ay, ay. ¿Quién, papá? Yo me paro ahí unos fritos, sacoaca, laita. Pero la llua en Panamá es diferente. ¿Cuál es diferente? ¿Por qué te es diferente? Porque ustedes a la yaro de ustedes, ustedes le echan ketchup. Au, nosotros no. Ustedes le echan de nosotros solo mayonesa, pero usamos mermelada de piñas. No, no sé mermelada. No tengo. Te estoy diciendo yo. Mermelada de piña. No, pero tú así mismo pongo yo la cara cuando veo el cachú. Los colombianos colombianos hacen una arepa paisa y le echan mermelada de piña. La he probado yo en Miami, se llama la arepa paisa. Bueno, pero pero el hot dog también. Al perro caliente también le echan piña los colombianos. Sí, también no pero yo yo comido con piña, pero mermelada mermelada, bro. Dale la oportunidad. No, porque yo como de todo. Es miedo. Tengo no hermanito. Estoy comiendo. Dale al paso. Hey, thinking abouturant mix with Venezuel Italia. It’s going to be like not a lot of options, right? Like you’re going to get the I recommend, the pizza that I recommend. They’re going to be teños for sure. I got one for you. What about the teño with the pizza sa inside? Don’t put that because somebody going to steal. Yeah. Yeah. Cut. Hey, how about how about like you know dinner time, right? Everybody has to sit down together, right? To eat. Like it’s not like you can leave your kids over there watching TV talk a little bit about that. Yeah. I mean, that’s something that it’s like it’s like a religious. We’re really religious about everybody eating together. Like when it comes to eating together, it just united the family more. You like you talk, you express yourself, you say like I’m happy to do this, I’m happy I’m doing this. You talk about your plans, you talk about your ideas, your vision as a family and and it’s something that we take really really serious. So looking around, right, everybody here, which is going to be the guy that you’re going to have to like, hey, come on, let’s eat. Who’s Who’s the guy here that you got to make sure? I mean something Jason. Toma, toma, toma, toma, toma, toma, toma. No, yo creo que sí. una chatica. No, bro, ¿y qué tú vas a poner? Una balada, una bachata, bro. ¿Cuál tú pones? No, no, si es por él pone bulín, oíste. No, no, no, no. Denbow. Te pone un dembow. Se pone un dembow. ¿Qué tú pones? No sé, bro. Es buena buena pregunta. Malaguti. Vamos. ¿Qué tú pondrías? Juan Luis Guerra. Eh, duro, duro, duro, duro, duro. Esa rompe, se rompe. Comimos puro dominicano. Yo no comimos nada venezolano. Puro dominicano. Para la próxima comida venezolano. Hero. Es el punto medio de todo. Juan Luis Guerra creo que es el No, el que el que no deja mal a nadie. Representa tod en América solito. For me, en Venezuela in December, like we have gaitas. De gaita playing raspacilla, pastor Lopez ahí. Música comiendo, una musiquita. Una musiquita activa, nada más la paramos para orar. Normal, una escena normal, no. Pues para mí no, pero no. Pero es más como una religiones. Ahora ustedes saben por qué cuando van a abrir un azúcar, cuando está cerrada le hacen así que se vaya por abajo. Cuando te rele hacen así porque si tú la abres y haces así, make sense, make sense. Tiene sentido. Eso que yo voy a hacer como que esta esta parte no sucedió. Tú ves córtala porque esto no sucedió. ¿Sí me entiendes? Si me entiendes. Porque hay que que hacer algo gracioso también. Porque imagen cuidado. Te lo voy a hacer. E está buena. Eso está buenísim. Oye y te lo mira. Oye, y te lo juro, te lo juro. Yo pensaba que él me iba a dar una explicación científica sobre eso. Eh, buen trabajo ahí. First thinges isof. I don’t to en greca. ¿Qué greca? Ah, los dominicanos lo hacen en una greca. Es como no la tacita, la de aluminio. Bueno, que le dicen, pero la nosotros mucha gente lo conoce por greca esa específica. La greca es la la cosita de de café, la que es de la tacita la que es de como aluminio. No falta la casa, no falla. Mira, no puede haber plato, pero eso está seguro. Abuelita mía. Yo digo todo porque ya yo tenía conciersa, pero la abuelita mía yo desde chiquita se untaba los de la ponía en la boca. I don’t like coffee. Lting table disagre with all things each other day. Yo nunca he ido a Constanza. Constanza crazy. ¿Cómo tú sabes? Ahora es es buena, ¿eh? ¿Lo buscaste en CHPT? Te tengo mucho. No, pero yo fui. Tú no has ido. Yo sí. En ningún otro lado de de Dominicana. ¿Tú la has comido? Claro, yo la he comido en otro lado. Yo nunca he ido ahí. La he comido. Ay, Dios mío. Pero es dominicana. Seguimos allá. Seguimos [Música] de mañana.

Eating Dominican food with the Yankees 🍽

Jasson Domínguez, Fernando Cruz, Amed Rosario, José Caballero, Oswaldo Cabrera, Assistant Athletic Trainer Alfonso Malaguti and Interpreter/Media Relations Coordinator Marlon Abreu sat down for a lunch where they talked their favorite foods, cultural traditions, and much more.

Special thanks to Jordan and his team from Legacy Bar & Grill for providing the delicious meal! https://legacynycbargrill.com/

Follow us for exclusive content:
X: https://twitter.com/Yankees/
Facebook: https://www.facebook.com/Yankees/
Instagram: https://www.instagram.com/yankees/
TikTok: https://www.tiktok.com/@yankees
Threads: https://www.threads.com/@yankees

Tickets: https://yankees.com/tickets

37 comments
Leave a Reply